MySQL powers many of the social networks of Web 2.0. While it’s great that we constitute one of the tools of Web 2.0, we should also ourselves utilise the tools Web 2.0 provides for social networking. Comparing myself to colleagues, I feel like a slow follower in this discipline. “Everybody else” is already on Twitter, has hundreds and hundreds of contacts on LinkedIn, Xing and Facebook, puts their pics on Picasa and Flickr, bookmarks their pages on del.icio.us, and has fancy blogs that are registered everywhere. Myself, I have been half-heartedly entering contacts into LinkedIn, I have mismanaged my Xing account, I uploaded a tiny amount of pictures on Flickr two years ago, and have now taken my first steps trying out Twitter and Picasa. I’m not even registered on Facebook or del.icio.us.
And therefore I thought I would take a look at how to improve my online manners.
So what I’ll do over the next two months or so is to take a look at both the websites I’ve been mismanaging, and the new ones others have invited me to. I’ll do my best to fit in, but I’ll also come with some subjective commentary on what I experienced.
First in line is Dopplr, the social network for travellers.

I got invited to Dopplr by David Axmark in September 2007. I didn’t do anything with the invitation, as there were “other more important things to do”. In December 2007, I got invited by Giuseppe Maxia. One would think that these two invitations would have triggered me to do something about it, but no. I waited until I had to fix a complex set of travel involving David replacing myself in Japan so that I could go to South Africa. At the same time, I was asking Giuseppe about his travel plans and felt silly I had to ask and re-ask Giuseppe only because finding the relevant, freshest email was too cumbersome. That was the trigger that made me accept Giuseppe’s Dopplr invitation.

So I entered my basic data, which didn’t take many minutes. I could then see David’s and Giuseppe’s travel profiles, conveniently available under http://www.dopplr.com/ traveller/DavidAxmark and http://www.dopplr.com/traveller/gmaxia respectively. Looking at the right hand side on David’s data from today, it’s easy to see when he is where. I don’t need to ask him, nor does anyone else.
Next, I entered my travel plans for the rest of the year. Then, from my own itinerary, I noted something I hadn’t thought of. On the way back from Buenos Aires, I have a stopover in Frankfurt, which happens to coincide with when Giuseppe is there for a meeting. If the stopover is long enough, or Giuseppe has extra time to come to the airport, we might meet just because we happen to be in the same place at the same time. And that’s what Doppler is a lot about: Facilitating serendipitous meetings with people you know.
Next, I saw all the cool stats that Giuseppe and David had, based on having joined Dopplr a lot earlier. So I entered my 2008 travel, which took quite a while as I’ve travelled a lot and emitted carbon in a most horrible way. But it didn’t help — Dopplr still said I had travelled “0 km so far”. All that data entry in vain! Too bad.
But luckily, the stats were calculated for me overnight, in some kind of a batch job. I now have a nice timeline, telling me that I’ve been more on the road than at home in 2008:


I also have learnt that I’m as fast as a squirrel, with an average speed of 22,93 km/h.
Coolest of all is The Dopplr Raumzeitgeist, which tells me where I’ve been for the time period for which I’ve entered data into Dopplr:

If I had a cool web page to which I aggregate blogs and other stuff, such as Colin Charles does, I could paste the nice badge Dopplr provides me onto it. Either the small format (the first pic on this blog), or a big one, like this:

And this brings me to my first frustration with Dopplr. It tells me I’ve frequently been to “Nauvo”. No, no, no! I most certainly refer to the place I’ve been to as “Nagu”, not “Nauvo”. It’s a place with two names, of which in this case, I happen to use the same name as the majority of people living there. In the case of the second-most frequently visited place, I personally use “Helsingfors” (the Swedish name), but I can understand most people would use “Helsinki” (Finnish). And again, on fourth place, I’ve got one more place with multiple names. With most people I’ve discussed that trip, I’ve used the name “Wolkenstein“, which Dopplr expands to a long dual name, “Selva di Val Gardena - Wolkenstein in Groeden”. Better than just Selva, but still, not what I would pick myself.
Which brings me to my summary:
| Positive experiences: Many, and significant + Great to instantly see where friends and colleagues travel |
|
| Negative experiences: Few, and all related to Dopplr Big-Brother-changing place names - Very irritating that Dopplr converted names like “Mariehamn” and “Nagu” to “Maarianhamina” and “Nauvo”, which are used only by a small minority of their respective inhabitants |
|
| My own confusion — no fault of the social network itself
I was first disappointed that Dopplr didn’t calculate my past travel stats, but happy again the following morning when they had been done |
|
| Remaining questions from my side Will I have any real benefit from entering past data from years before 2008? |
All in all, Dopplr was a very positive experience, and I do expect to manage my travel in it, and get lots of good vibes from it going forward.
Links:
Not everything is going the wrong way on our planet. There are things that are changing for the better! And one of them is South Africa. Just back from a three-day MySQL related trip to Johannesburg and Pretoria, I saw a lot of well-founded hope around me. The hope is related to less crime, less racial tension, and more economic growth. I share the positive vibes and think theyre founded in reality.
I was in South Africa for the yearly Sun partner event in Sub-Saharan Africa or SSA for short. SSA is one of the fastest-growing regions within what is known as Emerging Markets, which in itself grows faster than Europe, North America or Asia Pacific. And partners are extremely important, as Sun uses solely indirect sales in the region.
I was so impressed by what I saw that I wrote nine blog entries. As I didn’t want to spam PlanetMySQL nor blogs.mysql.com/kaj with nine separate blog entries, some of which were hardly related to MySQL, I wrote them on my newly-started private blog blogs.arno.fi/isit/. The name “/isit/” comes from an observation on how English is spoken in South Africa, but I made it up as an acronym for “Its some interesting topic!“. On that site, I’ll be blogging on anything that interests me, in the humble hope that it also interests someone else.
My first nine blogs are all about South Africa:
Here are a few excerpts from some of them (but if you’re interested, do go to blogs.arno.fi/isit/):
Why I think South Africa is on track
1. Races happily mix! And respect each other!
2. Sub-Saharan Africa experiences explosive growth!
3. People have learned to live with crime
4. Foreigners get a needlessly negative picture of South Africa
5. White émigré South Africans are being encouraged to move back, by all South Africans
6. Even white South Africans are well seen in the rest of Africa
7. Afrikaans is alive and well
8. Re-naming of places and streets is limited
Encouraged by the openness of everyone I talked to (oh yes, please go ahead, Id love to read your non-MySQL related blog on South Africa!), I wrote a short summary of what I see as the top reasons
The Top Ten Reasons Why South Africa isn’t the next Zimbabwe
1. There was a long tradition of democracy prior to the end of apartheid. [..]
2. The racial situation is not black and white. [..]
3. An allegedly phenomenal constitution. [..]
4. Nobody even attempting at changing the constitution. [..]
5. Politics becoming less aligned with race and tribes. [..]
6. Silly politicians being fired. AIDS is now, even according to the new South African minister of health, caused by HIV and not cured by garlic but prevented by proactively using condoms.
7. Security improving. On a customer visit today, we walked through central Johannesburg. That was in an area where my local host wouldnt have walked 3-4 years ago.
8. The 2010 FIFA World Cup. The eyes of the world will be on South Africa from 11 June to 11 July 2010, and not just those of football enthusiasts. There was a huge positive impact in Germany 2006, both on the national identity and on the external perception of it. I think well see something similar in 2010.
9. The large economic footprint of South Africa. It’s huge. MySQL downloads in South Africa outnumber those of downloads elsewhere in Sub-Saharan Africa by a factor of three.
10. Innovative public policy, at least in Open Source. Read Aslam Raffee’s blog. Open Source is being mandated by the government. That means South Africa is at the forefront in innovating public policy.Personally, I could sense a mere fraction of the racial tension of my previous visit in 1993. On the dance floor at the Sun partner venue of Kievits Kroon, everyone mixed with everyone. I could see mutual respect.
Hey, why not invest in Africa? Itll be the next boom market (and likely, one of the only ones in the current climate).
George Swahi Molekos Tips for How To Learn Eight Languages
1. On the road. Meaning: On the street, in the township. For example in Soweto, people speak so many different languages that you pick it up from friends, when you grow up. Thats how George learned most of the languages.
2. From a girlfriend. Some of the South African languages are difficult to learn for a Sotho speaker. Then, George asserts, you need more motivation, and more intense exposure to the language: You need a girlfriend. George mentioned having used the girlfriend method for learning at least Venda, Tsonga and Nguni.
3. For the police. While having to do with the police might not directly teach you so much, it indirectly motivates you. George means that Venda speakers are hugely overrepresented in the South African police, and theyre likely to just reply Its the law! The fine is 500 Rand. Everyone has to follow the law. if you complain in Sotho. But if you swap to Venda and say My brother! Its not my own car. Im so sorry. I was in a hurry. Anyone can do a mistake, my brother!, the policeman will be more understanding.
4. Getting lost. Not finding your way out, and having to rely on your environment, is a high motivator just like the previous item.
I hope you’ll enjoy these blog entries, as well as upcoming ones on blogs.arno.fi/isit/! And, if you’re a South African of any race, I hope you don’t see my commentary as offensive. It isn’t meant to be. I very much enjoyed your country, and respect what you’ve accomplished!
To understand a bit of Italian, I just need a comparatively small amount of vino bianco. By contrast, to get any information flow going at all in Russian requires larger amounts of … preparation. That doesn’t have to be vodka, it can also be interesting discussions with Russians, or the opportunity to give a speech.
Now, a blog is the scalable way to interact with the rest of humanity, and I’m trying to increase my fluency in all things Web 2.0. So, here goes, may I present my Russian blog:

Like in the case of presenting my Italian blog, let me quote Google Translates automatic translation of some of my writings deliberately doing so without making any improvements on the automatic translation:
When I learned to read when I was five years old, I decided to learn the Cyrillic alphabet. This is not a normal thing to do in Finland at the time, but how was I supposed to know? A television program called “Good evening, ‘and learn to read Russian, appears to be a smart career move for a five-year-old boy.
And I learned Russian alphabet. Nevertheless, I did not learn the Russian language.
Although I grew up in a neighboring country, the Soviet Union, it took until 1985 before I first went there. I went with two friends, and we stayed at the Hotel Europe. Incidentally, in Finland, Archbishop John Vikström was there at the same time.
Now it’s time for me to learn Russian. In addition, I visit Russia more than once a year, so I decided to start a blog in Russian.
The purpose of my blog is to
- learn more Russian
- to learn more about Russia
- be inspired to visit Russia more
I go to Russia for work and for pleasure, and I use blogs for both purposes.
Why not write a blog in Russian?
The fact that I do not speak English is not an excuse, not a blog in Russian.
I want to prove the point: these days, it is possible to create a blog in Russian, even if you do not speak Russian, but only pretends to do so.
I have occasionally tried to pick up a little Russian language for many years, but what makes this blog Google Translate. Usually, I write in Swedish, but unfortunately the Russian language has a high quality, starting with English. That is why I first write something in English. Next, I ask Google to translate my text in Russian. I look at the translation and make the first guess as to whether it is perhaps understandable. Finally, I ask Google to translate it back from Russian to English. If I can understand it, I finally publish my text.
Let’s see where this experiment takes me!
Tags: gladness, friendship, contacts, Russian, Respect, language
How to choose the name “blogs.arno.fi / fandorin /” to my blog?
Well, “blogs” should be easy and self explanatory.
And “arno” should also be fairly easy to understand: That’s because my name Arnö, and people used 7-bit domain names (why I bought arno.fi but not arnö.fi).
“. Fi” part, of course, must be self-evident: I am from Finland. I grew up in Finland. I have always lived in Finland, except for 2002-04 (in Munich) and 2006 - the year (in Munich). Summary: I am a Finnish citizen, as all my ancestors over many generations [1].
“/ Fandorin” part deserves more explanation. I chose it because my closeness to Russian literature, particularly for my favorite characters Erast Petrovich Fandorin books Boris Akunin. I think I have read all of them (unfortunately, not in Russian, but also in German).
Alternative names for your blog could be “yevski”, as I always joked that I wanted someone to write an operating system with the same name. Why? Because I could write a utility for converting files yevsky (and move them into DOS). The title of this utility will dostoyevski. However, as DOS virtually obsolete, I have concluded that there would be no market for these products.
[1] my father’s father’s father’s father’s father’s father’s father, Jakob Saktmodig of Dragsfjärd in Finland, was in line with the church books (1712) “rysk afföda”, which I always interpreted as a “lower-quality Russian origin” (but handwriting in the book was bad)
Tags: Fandorin, Boris Akunin, Dostoevsky, Fandorin, Finland, Erast Petrovich Fandorin
Providing a presentation in Russian
Yesterday and today I had the opportunity to make a presentation in Russian. Colleagues of MySQL and Sun have helped me to translate from English to Russian what I wanted to say.
The presentation takes about six minutes to deliver, and I was very happy to get a lot of questions afterwards.
As I clearly do not speak Russian, it seems to be strange, the idea of simply reading aloud from the paper for six minutes. Let me explain why I think it was a good idea, but first let me paste the contents of my speech:
Dear users of MySQL, dear Sun customers and students of St. Petersburg University, Ladies and Gentlemen! Good evening! I am pleased to welcome you today at this meeting where we gather to celebrate and discuss the company’s acquisition of MySQL by Sun Microsystems. I hope this meeting will give a better idea of what benefit each of you can draw from combining our companies. [...]
Now you may ask yourself: Why am I talking in English, when it is obvious that I can hardly even understand what I am talking about?
I tried to explain why I do it in my blog entry in blogs.mysql.com / kaj /. Here are some central parts of it:
“Why” and “How to” make the presentation more local than this can be done in English
English as a language of communication greatly exaggerated. In the international context, English may be sufficient for the transfer of meaning, but it has serious drawbacks when it comes to creating social ties, showing respect, to build confidence and having fun.In general, there is nothing wrong in English. This is a good language, just as many others. But just as in biology, monoculture causes many risks, and diversity is good. Let’s celebrate it, let’s enjoy it, and let us reap commercial benefits from it!
Tags: MySQL, Sun Microsystems, use, acquisition, Respect, Language
To my surprise, I got comments on my Russian blog even before announcing it. Thank you, karidola! You seem to share my interest in the Finland Swedish author Tove Jansson (she’s the one with the Moomins that I found in Japan) and in the Icelandic language
For those of you who, unlike me, can read Russian faster than a five-year-old, I suggest you to take a look at these pages that I pretended to write, and for which I used no other help than what can be obtained through Wikipedia and Google Translate (specifically, I used no human / Russian help):
Given that I don’t speak Italian, it may seem a bit strange that I just started an Italian language blog on http://blogs.arno.fi/dolce_vita/:
But I do have a point with my blog. Let me quote Google Translate’s automatic translation of some of my “writings” — deliberately doing so without making any improvements on the automatic translation:
“Of all the languages that I do not speak, I speak Italian the best.”
This is my motto when it comes to speaking Italian. Moreover, Italy is my favorite country to visit for pleasure, so I decided to start a blog in Italian.
The purpose of my blog is
- Learn more Italian
- to learn more about Italy
- inspired to visit Italy more often
I go to Italy for both work and pleasure, and I use the blog for both purposes.
Why not write a blog in Italian?
The fact that I do not speak Italian is no longer an excuse, not to have a blog in Italian.
I want to prove a point: these days, it is perfectly possible to create a blog in Italian only by pretending to speak Italian.
I like to say “Of all the languages that I do not speak, I speak Italian the best, but what enables this blog is Google Translate. I normally write in Swedish, but unfortunately, the translation has a higher quality if you start from English. This is why I initially write something in English. So, I ask Google to translate my text into Italian. I read the translation and make a first proofreading if it might be understandable. Finally, I ask Google to translate again from Italian to English. If I can still understand, I finally publish my text.
Let’s see where this experiment takes me!
I spoke Italian to 4 minutes 12 seconds!
Today I delivered a speech in Italian. Many thanks to Giuseppe Maxia, who translated my speech yesterday by the French. I pasted here:
Ladies and gentlemen, welcome to this informal meeting to celebrate and discuss the acquisition of MySQL by Sun Microsystems.
My name is Kaj Arno, and the Vice President for the Community of MySQL. I come from Monaco, but not the Bavarian. Finnish are as Monty, the creator of MySQL, and many others.
During the integration with Sun, I also the role of Ambassador of MySQL, that I visit all the offices and explain what Sun MySQL. [...]Now, you may ask yourself: Why speak Italian, when it is clear that I can not speak it?
I tried to explain why I do my blog in English. Some central parts of it:
The “Why” and “How” to do more local presentations of what can be done in English
The English as a language of communication is highly overrated. In an international context, English may be sufficient to transmit meaning, but has serious shortcomings when it comes to establishing a social relationship, showing respect, to create a climate of trust, and to have fun.
All in all, there’s nothing wrong with English. It is a good language, like many others. But just as in biology, monoculture comes with many risks, and diversity is good. Let us celebrate, let us enjoy, and we try to derive commercial benefits out of it!
The term “egosurfing” is used to describe the act of entering his name into a search engine site to assess its presence and relevance on the Internet. It can be seen as selfish, or at least vain. However, they are not free of those sins.
I decided to do some “egosurfing” specific to Italy, adding “site:. It” for the research: “Kaj Arno” site:. It. To my surprise, I found 135 items!
Here are some results: [...]
For those of you who, like me, sometimes pretend to read Italian, I suggest you to take a look at these pages that I pretended to write, and for which I used no other help than what can be obtained through Wikipedia and Google Translate (specifically, I used no human / Italian help):
What I want to say at this point is: Thank you, Google Translate!
And what I really wonder is, what will Giuseppe say? And Ivan Zoratti? And Maurizio Gianola? And Massimo, Emanuela, Raffaella, Luca, Franco, Ettore, and all my other Italian friends and colleagues?
I’m just back home from Brazil, where I went last Sunday in order to launch MySQL’s presence in Brazil and meet with MySQL users, developers, Sun customers, the press as well as with numerou Sun colleagues. “Is this your first time in Brazil?” was a frequent question (as one could expect), and I was happy to respond that it wasn’t. In fact, I have particularly fond memories of my first visit to Brazil in 2001, as that was the trip when I decided to join MySQL AB.

They say Rio de Janeiro is one of the most beautiful cities on the planet. Whoever “they” are, they’re right. The cone in the middle is Pão de Açúcar (Sugarloaf Mountain, der Zuckerhut, Sockertoppen).
As a European, I again noted that Brazil frequently feels much more like home than the US does. In Brazil, they use the metric system, they measure temperature in Celsius, they write dates and times of day in a familiar way, they cheer for Formula 1 drivers and they play football. My Brazilian colleagues and I fought a bit over whether Finland or Brazil produces the better F1 drivers, but despite Finland nearly beating Germany (thanks Jonatan Johansson, Mika Väyrynen and Daniel Sjölund!) in the World Championship qualifications last month, I had to concede to the football superiority of the Brazilians. Nonetheless, it felt good to meet with colleagues to whom I could describe the ethical dilemma my son Alexander faced (and explained in his newly started German language football blog) when MySQL 5.1 user Corrado Pandiani from Inter Milan sent him gadgets that on the one hand are objectively speaking very cool (such as a poster signed by Zlatan Ibrahimovic, Luis Figo and Marco Materazzi), but on the other hand represent a team which a Bayern München fan like him has hard to identify with.
But back to MySQL. This week, I had the pleasure of not just attending the Sun Tech Days including its press events, but also visit many customers in both São Paulo, Brasília and Rio de Janeiro. It’s great to see the broad interest for MySQL. Yet, the interest for MySQL in Brazil didn’t surprise me. We know from the download statistics that .br is a top five country for downloads, and more concretely, MySQL had a sizable following in Brazil already in 2001. When Mårten Mickos (MySQL’s then newly appointed CEO), Michael “Monty” Widenius (co-founder) and a number of friends of ours visited the Rio Carnival wearing MySQL t-shirts, we were stopped on Copacabana beach and asked whether “we are also MySQL users“. What a feeling it was, to personally experience recognition for MySQL over seven years ago, in a country where none of us had been before!
Ah, as I am walking down Memory Lane, let me share a few other pics from 2001 (the ones from this week are still in Philip Antoniades’s camera):

Mårten and Monty looking at where to go in the Rio metro. As this was during the pre-Sakila-lithic era, Monty wore an old, dragon type “mySQL” T-shirt (yes, lower case m).

Helvécio Borges Filho from EAC (to the right of me) hosted us in 2001, and over the years, we’ve met many times since at MySQL Users Conferences and elsewhere — such as last Tuesday at Sun Tech Days in São Paulo. Yesterday, Copacabana was quite a bit more rainy than above.

Cristo Redentor (Christ the Redeemer) at the Corcovado Mountain.

Monty evidently also wants to redeem (with Corcovado in the background). And I am always fond of teasing Monty for his taste for a particular artificial drink with a closed-source recipe.
As I’m sure you can tell, I was very impressed with Brazil both in 2001 and in 2008. I won’t wait seven years until my next visit!
Salle (MySQL EMEA Support Leader) just told me over IRC: “One has to be crazy to do the job Kaj is doing :)”. While it may not be mandatory, it does help. It also helps me in my free time, where I just climbed Mt Blanc with my fourteen year old son.
Die-hard marathoners or mountaineers I recommend to scroll towards the bottom. There, I have an account of the exact times and heights of ascent, how to survive Refuge Gouter etc. But let’s start from the beginning, in the spirit of the http://xkcd.com/77/ web comic “bored with the Internet”.
It all starts with a leisurely walk up the Gran Paradiso, 4061 m.
The usual sight is the heels of my son.
A MySQL cap protects me against excessive Sun.
It also helps when it’s snowy.
Valley panorama.
Specifically this view, of my son’s heels, was next to mandatory as I was tied to him with a rope.
Taking off some gear near the summit of Gran Paradiso.
The final ascent to Gran Paradiso.
Waiting for crossing the tough spot.
View from Gran Paradiso (it’s in Italy).
Alexander made it, too.
Father and son, and the Madonna. Austrians and Germans do “Gipfelkreuz” (a cross), Italians do madonnas.
A happy Alexander at Gran Paradiso. It was his first 4000 m high mountain, and mine too.
One step forward, and I would fall hundreds of metres.
I miss my 8 mm fisheye.
Hooray!
As long as we’re on the glacier, we’re tied to each other.
The glacier isn’t exactly clean.
And it has plenty of cavities.
Next day! More exercises. This is close to Courmayeur.
Taking off the shoes afterwards is rewarding.
No, I didn’t Photoshop the ski pole onto the … toilet cleaning device.
The true adventure starts! We’re heading up the Mt Blanc. Now, we’re at Bellevue, waiting for the railway.
The train is driven by a cog wheel.
Alexander, in anticipation.
The first day (out of two) has 1500 height metres. And it was the more arduous one. Headache. Not fully acclimatised.
It’s getting higher.
We’re now on 3800 m height, in the Refuge Gouter. That’s the one from which the ascent starts tomorrow.
The writing on the wall says in essence “if you come too late, don’t expect to get a place to sleep — and if you do, expect it to be on the kitchen floor”.
First dinner serving 18:00, second 18:45. And first breakfast at 2:30 (for those going for the summit), second at 8:00 (for when weather doesn’t allow you to go to the summit, i.e. those going back to the valley).
Alexander in front of the Refuge Gouter.
And myself.
Thomas and Abi, two of our three excellent guides from the DAV Summit Club — the trip organising subsidiary of Deutscher Alpenverein.
Father-and-son bonding.
My son thinks either this picture …
… or this one reminds him of the ZDF Wetterstudio, i.e. German weather forecast pic.
Beds at the Refuge Gouter are spartan.
Fellow DAV climber Frank admires the ZDF Wetterstudio.
I slept fully dressed: Trousers, outdoor trousers, three layers on top.
More father-son bonding.
It’s now about 2:15 in the morning, in Refuge Gouter. We ate, took our gear, and made ourselves ready.
2:54 Alexander and Kaj leave from Pole Position, lead by our fearless Mountaineer Abi. About 40-50 groups right behind us, breathing in our necks.
3:50One group passes us.
4:00 — 5:00 — 6:00 One step after the other. Endurance. This is not the worst part; waiting yesterday was. That made it into the most demanding physical endurance test of my life. It combined the next-to-worst aspects of a marathon (not the last few km, but almost) with height related headache and nausea, as well as the next-to-worst aspects of hiking in the Finnish army: Limits in stopping to dress (because it’s cold), undress (because it’s hot), or cater for some other physiological needs (drinking, eating, or the mirrored processes thereof).
6:20 on Tue 2.9.2008 We’re at the top, Mt Blanc 4810 m, as the second team! Whether it made much sense to hurry, is another story entirely.
Kaj at the summit.
Sunrise.
Sunrise, put into larger perspective.
Sunrise was indeed impressive.
More of it.
And more!
And more!
Myself, admiring the sunrise.
8:30 we were back at the Refuge Gouter. We had some spaghetti, and left again at 9:30. And back at the cog-wheel railway, we were at 13:05.
Mt Blanc the following morning, from in front of our hotel.
Same thing, but closer.
Ahh, and a final note. We drove home to Munich with a navi. We meticulously followed its advice, only playing with the language, in which the navi bossed us around. And according to the navigator, this is the main road between Chamonix and Munich. (But we refused to “Do a U-turn, if possible!” on this road).Technology is great!
On Saturday, I spent a couple of hours running with Alexander Stubb. No, Alex is not our newest recruit to the MySQL Support Team, he’s the Foreign Minister of Finland (the guy in the yellow T-shirt below).

But let me rewind to the beginning. I have been increasing my running to over 1200 km a year, and when I heard that the Münchner Stadtlauf half-marathon doesn’t crash with Finnish midsummer (something never to be missed), I registered for it and finished it in 1:45:58. And I calculated I would have a chance at going below four hours at a full marathon, so I registered for the Helsinki City Marathon, which took place last Saturday on 16.8.2008 in my native Finland.
At a restaurant close to the Olympic Stadium just before start, I met with my long-time MySQL colleagues Patrik Backman and Giuseppe Maxia, as well as our fresh Sun colleague Peter Eisentraut, of PostgreSQL fame. When the time for the start (fairly late, three o’clock in the afternoon) approached, I went for the start area, and was pleasantly surprised to hear the race moderator interview our Foreign Minister.
To continue my pleasant surprise, Alex said he was not only going to be the starter of the marathon, but he was going to run himself. The interview was started in Finnish, and then went on to Swedish. “What’s your target time?” the interviewer asked. “Oh, I have one, but I haven’t published it” — he evidently had the same marathon goal communication policy as I. The interviewer swapped away from our two domestic languages to foreign ones, going over English and German to French. And Alex continued smoothly and fluently in his colloquial, youthful jargon in all of the five languages. He had a targeted and clearly unscripted message in all languages. In German, for instance, Alex shared how Frank-Walter Steinmeier (Germany’s Foreign Minister) the day before had found him to be slighly mad for going for a marathon, right after a week full of intense Georgia related negotiations.
The interview formed a very good pep talk for us runners, and an opportunity for me to no longer have to be ashamed of the linguistic disabilities of our Foreign Minister (as used to be the case when I grew up, leading to a whole genre of jokes). I share Alex’s view that one can show respect by speaking the language of the audience (and Helsinki City Marathon has a very international audience).
So off we went, and the start went well. The weather conditions were perfect: Drizzle. And 16-18 degrees. Not too cold, not too hot. A few km after the start, I saw Patrik, Giuseppe and Peter amongst the spectators, and they took some pictures of me.


The race passed by the Parliament Building, went out through familiar parts of Helsinki (Mejlans, Tölö, Munksnäs) to Esbo close to where MySQL’s first Finnish offices were, and continued via the Nokia House to the absolute centre of Helsinki. That was the most enjoyable part of the running experience. I kept to my pace, and I felt like being on a train. I just went with the flow and didn’t feel any effort. But after a while, my left knee started to remind me of its existence. Past the 21,1 km half way mark, it evened out as my right knee also begged for some attention. But basically, everything went fine until a while beyond 30 km, when the energy reserves of my body were depleted.
“So why didn’t I drink more of the Gatorade offered?”, the running reader will ask. Well, I had prepared a perfect excuse for the scenario in which I would have to stop: When in India for the MySQL Camp in Bangalore, I had caught salmonellosis. Salmonella bacteria are not a nice companion if you run, but also not total inhibitors for running. That said, I chose not to upset my stomach any further by consuming potent, unfamiliar drinks. And the effect was that I dropped from 1606th position at 30 km to 1970th position in the goal (out of 5436 participants).
So this meant that the last few km weren’t all that enjoyable. But I still didn’t get cramps like the 55 year old male athlete who was screaming “aijaijai” less than a km from the goal, at as many decibels as his lung capacity allowed. Humbling.

I finished at 3:55:22. That’s my best marathon ever, about 45 min faster than my previous personal record. I didn’t feel well in the goal, rolling back a few of my latest drinking transactions just after crossing the finish line (honest, it was just water).

After the run, I went for something very typically Finnish: A sauna. And there can hardly be a better timing for a nice, warm bath than right after getting into the goal of a cool (at least temperature-wise) marathon run. My body is often out of balance in many ways after a marathon, including but not limited to shivering out of cold. Ah, was it nice to relax and do some joint bragging together with fellow runners in the Olympic Swimming Stadium. And after the sauna, there were still plenty of runners coming to the goal area. I felt zero superiority over them, as I still vividly remember my own first marathon with a time of 5:41. A marathon for an amateur must strictly be about competing against yourself. And if you (like me) start lousy enough, you’ve got an easy target to beat.
And, what happened with Alex Stubb?
Well, he had shared with us that he had finished a previous Helsinki marathon in 3:59 and a Brussels marathon a bit below 3:40. I suspect he might have targeted 3:30, and like me, he lost positions towards the end of the race. At any rate, he finished 688th with a fabulous time of 3:31:25. Extremely impressive for anyone, especially for a Foreign Minister!

(Yes, Alex did wear something slightly more appropriate than a suit for the marathon).
This blog posting has little to do with MySQL or Sun. It’s about experiences gathered while shuttling around the world as MySQL’s Ambassador to Sun, but it’s not about databases, it’s not about operating systems, nor computer languages: it’s about human languages, and how going beyond English provides a business advantage.
Let me try to grab your attention by first sharing my perhaps somewhat controversial conclusion:
English as a language of communication is much overrated. In an international setting, English may be sufficient for conveying meaning, but it has severe deficiencies when it comes to establishing a social relationship, to showing respect, to building trust, and to having fun.
![]()
For many years, I have attempted at learning how to say “thank you” and “please don’t smoke” and “where is the toilet” in the local language. So I know to say “gdye tualet” in Russia, “where are the restrooms” in the US, or just a simplified “donde baños” in the Spanish speaking world.
Now, early this year, I got the assignment to travel around the Sun locations of the world. And I decided to raise my ambition level. I wanted to give a five-to-ten minute introduction to my presentation in the local language, no matter what language that may be.
The inspiration for that ambition I got from the enthusiastic reception of merely greeting the audience in the local language. In 2001, I got a rock star reception in Belgrade, Serbia — just for saying “Dobar dan svima!” (good day to you all). Last year in Seoul, Korea, I got plentiful applause just for saying “Anyong haseo“. Such enthusiasm felt a bit undeserved for two-three words, so I decided to see what would happen if I raise the bar.
Now, I’ve given 5-10 minute presentations in Italian, Japanese, Chinese, Czech, Turkish and Russian. As I don’t really speak any of those languages, what I did was reading aloud from a script. And I’d like to share my experiences.
My recipe for delivering a presentation in a language I don’t speak is this:
The outcome from following this recipe has by far exceeded my high expectations:
I’ve discussed and analysed the reasons behind this positive feedback, with colleagues at Sun. My going theory is this:
I always feel strange when people apologise to me for their lack of knowledge of English. True, my command of the English language may exceed that of some taxi drivers in St Petersburg, London or New York. Yet, English is and probably will remain my third language. My native language is Swedish, and I feel more comfortable in German than in English, at least when the topic isn’t strictly related to my professional life. English is also chronologically my third language, as I learned Finnish before English at school. In consequence, when I state that the official common language of MySQL is Bad English, I consider myself a case in point. And the statement seems a relief for everyone when I say it.
All in all, there’s nothing wrong with English. It’s a good language, like many others. But just like in biology, monoculture comes with many risks, and diversity is good. Let’s celebrate it, let’s enjoy it, and let’s reap business benefits out of it!
Links:
Just two weeks after having returned from the MySQL Conference, I just arrived safely in San Francisco again. This time to attend the CommunityOne on Monday and the JavaOne conference from Tuesday till Friday, which should keep me occupied for the rest of the week. I look forward to meeting my fellow MySQL team members (Colin, Giuseppe and Jay will be here, too), as well as many new colleagues from Sun! Shoot me an email, if you would like to meet.
“Ladies and gentlemen, good afternoon and welcome to this presentation regarding the acquisition of the company MySQL AB by Sun Microsystems.”
Since my speech on Sun / MySQL integration for about 400 people in Beijing last week, I have been asked a few times about what it’s like to give a speech in Chinese. Well, I wouldn’t really know, as all I did was read aloud a text for 8 minutes. I remembered what passage was about what topic, and I had noted which words to stress, when to raise my hand etc. But of the actual words, I understood perhaps 5-10 % (based on them being repeated often enough). So I know I am a fuzongcai (Vice President) with Sun Microsystems, I know the difference between a kèhù (customer) and a yònghù (user). I live in Munihei (München), but I am not deguoren (German), I am fenlanren (from Finland). And, nüshìmen, xianshéngmen, that’s Ladies and gentlemen.
So far, hen hao.
I read aloud from this paper (no, not the Chinese characters, just the pinyin).
But the ambition level could really be a bit higher. Not stressing every syllable. Speaking a bit faster. Repeating the tones once (ok, five times) more. And I could memorise more words, not 5-10 % but perhaps 25%. That would be more enjoyable for both the audience, and for myself.
That said, giving a speech in Mandarin was a very positive experience, even at my level of delivery. My ambition was for at least 70% of my message being understandable from a pronunciation standpoint, and I heard estimates of the outcome being 80% to 90%. And I got interrupted by applause at least five times, and laughter at least once (even at the intended spot). So I’m happy. And I recommend using Chinese for more than the mere greetings, for any non-Chinese wishing to be well received in China.
Xìexìe, thank you, xìexìe.
References:
We had over 400 participants in yesterday’s MySQL-Sun event in China! Plus another 30 or so in the press event, happening in parallel.
_i_fickorna.jpg)
Beijing, if nobody noticed, is preparing for the Olympics. Here’s the so called Birds Nest, that we passed several times on the way to various meetings — including yesterday’s event.
_Fagelnastet.jpg)
After initial linguistic difficulties, Larry Stefonic (MySQL VP APAC) found our way to the event.
_Banderoll.jpg)
This was the first MySQL-Sun event with a banner across a street!
_Skrifttecken.jpg)
Everything takes place in Chinese here. About as much as it’s Japanese in Japan. In Europe, we seem to give way too much way for English.
And to accommodate to the local situation, I gave my presentation (on MySQL-Sun integration) in Chinese. It was about 8 minutes, and I was happy to be several times interrupted for applause. And I didn’t say anything particularly smart — just read aloud my normal presentation, albeit in Chinese. Judging by the warm reception, that’s not an everyday gesture by Westerners in Beijing.
_Tummar.jpg)
Now, after nearly three weeks on the road, I’m finally going back home. Hence the popular Chinese gesture: the Thumbs Up sign.
Thanks to everyone who arranged the event — especially, Scott Chen at Sun in Beijing, and Yoko Suga-san with the MySQL APAC team!
MySQL will be in Beijing, China, this week. Well, not MySQL per se, but I will be there. As will Kaj Arno. I arrive on 21 April 2008 and depart on 24 April 2008. I expect to be busy during the days, but my nights should be free. Drop me email at colinATmysqlDOTcom if you’d like to catch up.
There’s an event, on the 23rd of April as well. Its part of the Sun-MySQL World Tour. You definitely should be there, I’m sure there will be some nice schwag involved as well :)
Sitting in San Francisco, getting a little bored before my flight to Beijing. And Twitter is down, for 1.5 hours, for what they seem to call database maintenance. Wonder why. At least there’s IRC…
Technorati Tags: beijing, mysql, world tour, sun
An interesting morning for me. I woke up, had breakfast at the Hilton Concierge Lounge (complimentary, seeing that I’m on the Executive floor), and decided to find my way, by public transport, to downtown San Francisco, from Santa Clara. Boy was I surprised as to how inane everything was: I spent about 2.5 hours travelling on a light rail (VTA), then a Caltrain, and finally a BART. I almost finished a book I was reading, all on public transport. Talk about a commute.
Anyway, arrived at LugRadio Live USA, registered (paid my paltry $10 in cash, since their credit card provider was wonky), and started the day with great talks. Some quick notes about the conference itself, and then my notes shall follow soon.
All in all, great networking event. Whole day spent meeting new folk, speaking to old friends, and so on. Definitely worth the trip.
Remember the problem with public transport in San Francisco/Santa Clara? The BART/Caltrain/VTA all stop at midnight. Useless. Your only options are an expensive cab ride back, or sleeping on the street (don’t even dream of a hotel in downtown SF, they’re all booked out).
Technorati Tags: lugradio, lugradio live usa, public transport, san francisco, santa clara, california
Japan is a wonderful place for someone like me.
Not only do I get to have sushi to my heart’s content. I am also exposed to the wonders of the Japanese culture, and — the topic of this blog posting — Japanese cultural imports from the West.
While preparing for the Sun-MySQL event last Wednesday, I was happy to see the back of Toru Takahashi-san’s laptop, featuring a big sticker with Snusmumriken and a small sticker with Duke.

My Finland Swedish ego trip got a further highlight later in the evening, when I noticed that the scissors I borrowed at Larry Stefonic’s place (MySQL’s VP Sales in APAC) were made by Fiskars (in the consumer goods industry).
I’m big in Japan.
I’m small in the US.
In Europe, I am size M.

Me trying out replacement clothes in Tokyo
On my trip to Japan, I thought I was smart by saving money through combining tickets in my fairly complicated trip Munich - Tokyo - Santa Clara - Beijing - Munich. So I booked MUC-PEK-MUC, PEK-NRT-PEK and NRT-SFO-NRT. That meant a stopover in Beijing on my way to Tokyo.
And that, in turn, meant lost luggage.
There was plenty of time to think about whether I would lose my newly-bought suit and my favourite lense (8mm Sigma fisheye) forever, but 59 hours later than myself, the bag finally turned up on the Stefonic residence doorstep in Minato-ku, Tokyo.
In the meantime, I had to buy some emergency clothes and time to make the above observation on clothing sizes: I’m usually M or L in Europe, I’m often S in the US, but in Japan, I had to go for X to XL.
Last week’s Wednesday (seems like ages ago, and I haven’t got any blogging time since), the Sun MySQL Meetup-Mashup World Tour got to Paris.
![]()
The Meetup-Mashup gets a local flavour wherever we are. And the local flavour in Paris was an Irish Pub, where we had an intimate meeting with a good 160 of the closest friends of MySQL.
We had some bière gratuite (free beer) to celebrate the logiciels libres (free software), as well as a presentation by Giuseppe, after a brief introduction by myself and followed by an overview by Sun.
I had good encounters with old friends and made some new ones. Damien Seguy from Nexen.net belong to the oldest, and our discussions ranged from the well-being of the French PHP community to stuffed animals, particularly those depictingo species relevant to FOSS (elephants, penguins, and, let’s not forget, dolphins).
The PHP contingency was probably the biggest developer audience in the group, but Ruby on Rails and Java were also ably represented.
From a community perspective, the most interesting discussions I had with three gentlemen from www.developpez.com: Adrien Artero in charge of the Business Intelligence column (bidvp.com@gmail.com), Nicolas Joseph and Antoine Dinémant. They asked us to help them by identifying the best articles related to MySQL on our website, so that their volunteers can translate them to French and publish them on their developer site. Talk about well-aligned interests! We’re happy to oblige, as we very much welcome spreading the word on MySQL in the languages relevant to the developers — in the case of France, French.
Some notes on www.developpez.com, the French language community that concentrates the largest number of professional IT specialists:
A great thanks to Mick Carney, our senior Sales guy in France, to Giuseppe Maxia, who organised the event from a community perspective, and, most of all, our long-time French PR agent Véronique Loquet of AL’X Communication, who did an amazing job in planning and coordinating this event.
Looking forward to the next French event, an enterprise event directed at Sun & MySQL customers, happening in June.
References:

Right after Paris, Giuseppe and I turned our attention to Milan, Italy. The flight from Paris Roissy to Milan Malpensa (EasyJet, 57 euros/PAX) turned out to be clearly cheaper than the taxi ride from Malpensa to Sun’s Milan office, where we had the meetup.
In time before the meeting, we had some HR, integration and general planning discussions with Sun. One of the most difficult aspects turned out to be to pick the right form of coffee, as the number of alternatives in the coffee machine exceeded anything observed before.
Luckily, I’m a tea drinker, where the challenge limited itself to finding out how to change the default of adding sugar to drinking the tea straight.
The event saw over 100 participants. It was very competently arranged by Emanuela Giannetta, hosted and supported by Franco Roman and many other Italian Sun people — including Stefano De Toni who presented the GlassFish Application Server and NetBeans platform/IDE projects.
My Italian Meetup-Mashup keynote also marked a first in what I plan to be a regular thing: That I present the key messages, i.e. the first 4-5 minutes, in the local language, even if I don’t speak the language but just pretend to do so. Giuseppe kindly translated my Paris presentation from French to Italian, and we then walked through the difficult passages to pronounce:
Signore e signori, benvenuti a questo incontro informale per celebrare e discUtere l’acquisizione di MySQL da parte di Sun Microsystems.
Mi chiamo Kaj Arnö, e sono il Vice Presidente per la Comunità di MySQL. Vengo da Monaco, ma non sono bavarese. Sono Finlandese come Monty, il creatore di MySQL e molti altri colleghi. Durante l’integrazione con Sun, ho anche il ruolo di Ambasciatore di MySQL, cioè vIsito tutti gli uffici Sun e spiego cos’è MySQL.
[the remaining 90% deleted for your benefit]
You might nOtice some non-standard capitalisAtion of a few words, denoting where to put the stress. How else would a stupid foreigner like me know it’s discUtere and not discutEre?
I didn’t get thrown at with raw eggs and tomatoes (perhaps the audience was just unprepared) so until further notice, I will continue the practice of presenting the beginning of my keynotes in the local language.
References:
So, I’m leaving on a jet plane, to head to the MySQL Conference & Expo 2008. Normally, this is a flight I make via Auckland or Sydney, but this time its via Singapore.
Singapore is a hub in Asia, so let me share a few tips:
Well, that’s about it. If you have more tips about flying via Singapore, don’t hesitate to share them.
So, I’m leaving on a jet plane, to head to the MySQL Conference & Expo 2008. Normally, this is a flight I make via Auckland or Sydney, but this time its via Singapore.
Singapore is a hub in Asia, so let me share a few tips:
Well, that’s about it. If you have more tips about flying via Singapore, don’t hesitate to share them.
A gentle reminder: next week, there will be two more stops of the MySQL Meetup Mashup Tour:
At both events, colleagues from Sun and MySQL will be present to answer questions and discuss the acquisition of MySQL by Sun and all things Open Source. There will be free drinks and food as well!
We look forward to welcome users from the various related Sun products/projects, e.g. OpenOffice, Java, OpenSolaris, Glassfish or Netbeans. There is so much opportunity for collaboration and exchange of experience - I am very excited to be at both meetings to meet and talk with people from these communities. See you there!
Yesterday, we concluded the Sakila Express World Tour, more aptly named “Sakila Tour of Seven Top European MySQL AB Sites Using Decadence Airlines“. The last two were in Germany: Hamburg in the north, in Sun’s offices, and Munich in the south, in Hilton am Tucherpark.
In Hamburg, we went directly into the meat with three hardcore developers. Onboarding, intellectual property, and contractors were the hardcore topics.

Ulf, Jan and Kay experienced Izhevsk and Kiev vicariously through the blog
The discussions added plenty of colour to the picture for Julie and Dave. Julie has a great metaphor for explaining the purpose of Sakila Express: To understand how the integration message comes out in the other end, in the Telephone game (also known as Chinese whispers, in German as Stille Post, in Swedish as Ryska posten, in French as Téléphone arabe, where the German version is the only one which would pass all tests of political correctness).
Sadly, Dave had to depart for the US after Hamburg, and sadly, Julie and I had to go back to reality from having used the rental jets of our beloved Decadence Airlines, into using normal airlines, in our case Lufthansa.

Lufthansa departs from the “normal” part of the airport in Hamburg

Me getting back to real life, in a real aircraft
The last stop in Munich saw plenty of local MySQLers, but this time also quite a few Sun employe